ความหมายของคำ "a cherry year a merry year, a plum year a dumb year" ในภาษาไทย

"a cherry year a merry year, a plum year a dumb year" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

a cherry year a merry year, a plum year a dumb year

US /ə ˈtʃɛri jɪr ə ˈmɛri jɪr, ə plʌm jɪr ə dʌm jɪr/
UK /ə ˈtʃɛri jɪə ə ˈmɛri jɪə, ə plʌm jɪə ə dʌm jɪə/
"a cherry year a merry year, a plum year a dumb year" picture

สำนวน

ปีเชอร์รี่ปีรื่นเริง ปีพลัมปีเงียบเหงา

An old English proverb suggesting that a good harvest of cherries coincides with a happy, prosperous year, whereas a good harvest of plums coincides with a year of misfortune or silence.

ตัวอย่าง:
The farmers recalled the old saying, 'a cherry year a merry year, a plum year a dumb year,' as they looked at their orchards.
ชาวนาจำคำพังเพยเก่าที่ว่า 'ปีเชอร์รี่ปีรื่นเริง ปีพลัมปีเงียบเหงา' ขณะที่พวกเขามองดูสวนผลไม้
Grandfather always said, 'a cherry year a merry year, a plum year a dumb year,' to explain the changing fortunes of the village.
คุณปู่มักจะพูดว่า 'ปีเชอร์รี่ปีรื่นเริง ปีพลัมปีเงียบเหงา' เพื่ออธิบายโชคชะตาที่เปลี่ยนแปลงไปของหมู่บ้าน